Must the Revolution Be Digital?

Thursday, March 9, 4pm in the Class of 1947 room in the Babbidge Library.

“Must the Revolution be Digital?” is a panel discussion featuring Zakia Salime and David Karpf. With the events of the Arab Spring and recent mobilization around the Movement for Black Lives, it is generally accepted that digital and social media have become crucial for activism and resistance. However, the debates around digital and online activism are fraught and complicated. One side argues that these new forms are inherently lazy, youth oriented, and remain embedded in neoliberal structures that foreclose revolution from reaching its full radical potential. Yet another argument claims these activisms are not disconnected from bodies on the ground and do the necessary work of generating immediacy and building community around shared causes.


Zakia Salime is Associate Professor at the Department of Women’s and Gender Studies at Rutgers and currently Visiting Associate Professor at Yale’s Women’s, Gender, and Sexuality Studies department. Her co-edited volume, with Frances Hasso, Freedom without Permission: Bodies and Space in the Arab Revolutions (2016, Duke University Press) investigates the embodied, sexualized and gendered spaces that were generated, transformed and reconfigured during the Arab uprisings.


David Karpf is Assistant Professor in the School of Media and Public Affairs at George Washington University. He is the author of The MoveOn Effect: The Unexpected Transformation of American Political Advocacy (2012, Oxford University Press) and Analytic Activism: Digital Listening and the New Political Strategy (2017, Oxford University Press).


Sponsored by the UConn Humanities Institute’s Digital Humanities Reading Group and moderated by Bhakti Shringarpure.

A.E. Stallings for The 54th Wallace Stevens Poetry Program

A. E. Stallings March 8 & 9, 2017

The 54th Annual Wallace Stevens Poetry Program 

Wednesday March 8, 7 p.m., Konover Auditorium, UConn Storrs

Thursday March 9, 10 a.m., Greater Hartford Classical Magnet School, 85 Woodland St, Hartford

Both readings are free and open to the public.


This program is sponsored by The Hartford.

Additional support is provided by UConn’s English Department, the Creative Writing Program, and the Literary Translation Program, all housed in the College of Liberal Arts & Sciences.


Acclaimed American poet A.E. Stallings studied Classics at the University of Georgia and Oxford. She has published three collections of poetry — Archaic SmileHapax, and Olives — and has been praised in The Hudson Review as the “most gifted formalist of her generation.” She is also a highly- regarded translator; the Times Literary Supplement named her verse translation of Lucretius’s The Nature of Things “one of the most extraordinary classical translations of recent times.” Stallings’s awards include a translation grant from the National Endowment for the Arts and fellowships from United States Artists, the Guggenheim Foundation, and the MacArthur Foundation. A member of the American Academy of Arts and Sciences, she lives in Athens, Greece.

EGSA outside speaker Aliyyah I. Abdur-Rahman

Aliyyah I. Abdur-Rahman will present “The Black Ecstatic” on March 6 at 4 pm in the Stern Lounge. Abdur-Rahman is an associate professor of African and Afro-American Studies, English, and Women’s, Gender, and Sexuality Studies at Brandeis University.

“Recognizing the ways in which loss gives rise to new forms of capacitation, political agency, and pleasure, this talk theorizes Black Ecstasy as a queer modality of expression that discovers in rupture an undocumented space of freedom.  Attending to structural ambiguity in contemporary black queer writing, I advance Black Ecstasy as an affective, experiential, and expressive strategy that eschews both the heroic death of black masculinist pasts and the survivalist ethic of black feminist futures in order embrace everyday ruin as a pleasurable reckoning with black life in the catastrophic present.”

Contact for questions about the presentations.

Long River Reading Series

Tuesday, February 28

UConn Bookstore, Storrs Center, 6:00pm

Co-sponsored with the UConn Bookstore

Come on down for our ever-popular reading series showcasing an open mic and featured readers! Bring a poem, short prose piece, or music to share at the open mic; enjoy coffee, tea, and snacks with other members of the UConn Creative Writing community. Everyone is welcome.

Featured Readers:

Caitlyn Durfee is a Floridian pursuing a dual degree in English and Chinese with a concentration in Creative Writing. Last year, her poem “Fishbones” was published in Long River Review. She intends to ultimately earn an MFA in Creative Writing and contribute further to the body of creative literature regarding China.

Erick Piller received an MFA in poetry from Warren Wilson College in 2012. His writing has appeared in Best New Poets 2016TriQuarterly, DIAGRAM, H_NGM_N, Fugue, Alice Blue, and elsewhere. He lives in Danielson, Connecticut, and is pursuing a Ph.D. in rhetoric and composition and creative writing pedagogy at the University of Connecticut.

Ellen Litman is the author of two novels: Mannequin Girl (2014) and The Last Chicken in America (2008). She grew up in Moscow, Russia, where she lived until 1992. After her family immigrated to the United States, she studied Information Science at the University of Pittsburgh and after graduation spent the next six years working as a software developer in Baltimore and Boston. She took her first writing class in the fall of in 1998. Three years later, she left Information Technology and went off to Syracuse to study writing. Since then, she has been writing and teaching. Ellen’s work won first prize in the Atlantic Monthly 2003 Fiction Contest, the 2006 Rona Jaffe Foundation Writers’ Award, as well as fiction fellowships at the University of Wisconsin-Madison and the Fine Arts Center in Provincetown, and scholarships to the Bread Loaf Writers’ Conference. Her stories have appeared in Best New American Voices 2007, Best of Tin House, American Odysseys: Writing by New Americans, Dossier, Triquarterly, Ploughshares, and elsewhere. She is an Associate Professor of English and Associate Director of the Creative Writing Program at the University of Connecticut.

Allison Joseph: Writers Who Edit, Editors Who Write

Allison Joseph will read in Austin 217 (Stern) at 6pm on Feb. 23, 2017. Joseph was born in London, England to parents of Jamaican heritage. She earned her BA from Kenyon College and an MFA from Indiana University. Authoring eight poetry collections, including What Keeps Us Here, Imitation of Life, and My Father’s Kites, she is editor and poetry editor of Crab Orchard Review. Joseph holds the Judge Williams Holmes Cook Endowed Professorship at the University of Illinois, Carbondale. Co-sponsored with the English Speaker’s Fund.

Kate Schapira Presentation


Poet, writer, and activist Kate Schapira on Thursday, February 23rd at 12:30 pm in the Stern Lounge, “Plant Lives for Human Lessons: Denaturalizing Human Writing.” Coffee & cookies will be served.

This talk should be of interest to anyone looking for new ways to talk and write about climate change in their scholarly and human (not that those are necessarily mutually exclusive!) lives. It will also be a chance for listeners to increase our imperfect awareness of living relationships, and to bring that increased awareness back to our work. 

Kate Schapira facilitates a Climate Anxiety Counseling booth in Providence. A recent environmental essay is here, and recent eco-anxiety poems are here

Schapira is the author of six books and eleven poetry chapbooks. For the past ten years, she has curated the Publicly Complex reading series in Rhode Island, a series that brings writers of intricate poetry and prose to public venues. She teaches in the Nonfiction Writing Program at Brown University, where she was awarded the Barrett Hazeltine Award for excellence in teaching in 2014. 


Sponsored by the Committee on Seminars, Symposia, and Scholarly Development.

Publishing Scams Presentation and Author Talk

Publishing Scams (Stern Room, February 21, 5:00-6:15) – James Macdonald’s efforts to expose publishing scammers have been profiled in the Los Angeles Times and elsewhere and he is widely known as an expert on the subject. At a time when many aspiring writers are taken in by predatory fake publishers and faux literary agents, Doyle and Macdonald give an overview of many of the most notorious scammers and how they work their cons.

Reading (Stern Room, 6:30) – Authors of more than 30 books ranging from children’s books to historical fantasy to space opera to naval fiction to superhero novels, Doyle and Macdonald will read from recent work and discuss how they became writers and the process of collaborating on fiction, as well as answering student questions.

James D. Macdonald is the author or co-author of more than thirty books, ranging from space opera and military science fiction to (pseudonymously) military thrillers and an annotated book of sea chanties. A former Navy officer, he lives in New Hampshire with his wife and frequent co-author, Debra Doyle.

Debra Doyle is author or co-author of more than thirty books, and an instructor at Viable Paradise. She has a doctorate in English specializing in Anglo-Saxon literature from the University of Pennsylvania.

Translation and Human Rights in Troubled Times

Celebrating the launch of UConn’s Program in Literary Translation with an evening of award-winning translators.


 At a time of international unrest and misunderstanding, the UConn Storrs campus will host an evening of talks by three distinguished translators of world literature to discuss how translation can protect and celebrate human rights across the boundaries of language.


This event is co-sponsored by UConn’s Humanities Institute and Human Rights Institute.


Date: Tuesday, February 21st, 6PM, with opening reception

Location: Konover Auditorium, Thomas J. Dodd Center, University of Connecticut, Storrs, CT


Participant biographies:


Carles Torner is Executive Director of PEN International; he is a literary translator and has published several books of poetry in Catalan, the most recent being La núvia d’Europa (Europe’s bride, 2009). In 1998 he was awarded the National Critic’s Award for Viure després (Life afterwards). His most recent collection of fiction and nonfiction essays is L’arca de Babel (Babel’s arch, 2005). He has held senior positions in PEN International (1993-2004), and is at present the Head of the Literature and the Humanities Department of the Institut Ramon Llull, which aims for the international promotion and translation of Catalan literature.


Edith Grossman is a translator and critic, the recipient of awards and honors including Fulbright, Woodrow Wilson, and Guggenheim Fellowships, the PEN Ralph Manheim Medal for Translation, an Award in Literature from the American Academy of Arts and Letters, the Queen Sofía Translation Prize, the Independent Foreign Fiction Prize, and induction into the American Academy of Arts and Sciences. Grossman has brought over into English poetry, fiction, and non-fiction by major Latin American writers, including Gabriel García Márquez, Carlos Fuentes, Mario Vargas Llosa, Álvaro Mutis, Mayra Montero, and Sor Juana Inés de la Cruz. Peninsular works that she has translated include Don Quixote, by Miguel de Cervantes, novels by Julián Ríos, Carmen Laforet, Carlos Rojas, and Antonio Muñoz Molina, poetry of the sixteenth and seventeenth centuries, The Solitudes of Luis de Góngora, and the Exemplary Novels of Miguel de Cervantes.


Esther Allen is a writer and translator who teaches in the CUNY Graduate Center Ph.D. Programs in French and in Hispanic and Luso-Brazilian Literatures and Languages, and at Baruch College, CUNY. Among her many translations are works by Jorge Luis Borges, Gustave Flaubert, and Jose Marti. A two-time recipient of National Endowment for the Arts Translation Fellowships, she has been a fellow at the New York Public Library’s Cullman Center for Scholars and Writers and at at the Grad Center’s Leon Levy Center for Biography. She co-founded the PEN World Voices Festival in 2005, and has worked with the PEN/Heim Translation Fund since its inception in 2003 . In 2006, the French government named her a Chevalier de l’ordre des arts et des lettres and in 2012 she received the Feliks Gross Award from the CUNY Academy for the Arts and Sciences. Her most recent translation is of Antonio Di Benedetto’s 1956 classic Zama, published by New York Review Books Classics.


For more information, please contact:

 Peter Constantine

Director, Program in Literary Translation